Ir al contenido principal

Dieciséis libros escritos por mujeres

 Entre los años 2016 y lo que va de 2018 he leído un número enorme de libros escritos por mujeres. No me había  ocurrido algo igual en toda mi vida de lectora. Sea porque las editoriales, al menos las que frecuento, han decidido apostar por ellas; sea porque yo misma, como lectora, siento que he encontrado voces que me atraen y me interesan, sea cual sea el motivo, esta es la realidad. Aquí una pequeña muestra de lo que afirmo. Solo aparecen recogidas las lecturas hechas a través del e-book. De todas ellas escribí reseñas en este blog, aunque, me temo, que esas reseñas sean casi invisibles, por no decir invisibles del todo, en el intrincado laberinto de la literatura, lleno de blogs, de páginas especializadas y de periódicos que recogen opiniones o vivencias sobre la lectura misma. 

"Como una extraña" de Rachel Abbot, editado en 2016 por Siruela y traducido del inglés por Eva Cruz. 

"Apropiación indebida. Una novela sobre el amor" de Lena Andersson, editado por Alfaguara y traducido del sueco por Martín Lexell y Elda García-Posada.

 "Un amor imposible" de Christine Angot, publicado por la editorial Anagrama y traducido del francés por Rosa Alapont. Es de 2017.

"Lo que dijo Harriet" de Beryl Bainbridge, de la editorial Impedimenta, con traducción del inglés a cargo de Alicia Frieyro y fecha de publicación 2015.

"Un buen tipo" de Susan Beale, 2017, publicado en Alba Contemporánea, traducido del inglés por Patricia Antón.

"Paseando con hombres" de Ann Beattie, 2018, publicado por Gatopardo Ediciones y traducido del inglés por Catalina Martínez Muñoz.



"Manual para mujeres de la limpieza" de Lucia Berlin. Alfaguara editorial. 2016. Traducción del inglés de Eugenia Vázquez Nacarino.

"Basada en hechos reales" de Delphine de Vigan. Editorial Anagrama. Traducida del francés por Javier Albiñana. 2016.

"Son cosas que pasan" de Pauline Dreyfus. Editorial Anagrama. Traducida del francés por Javier Albiñana. 2017

"Mi prima Rachel" de Daphne du Maurier. Editorial Alba, colección Rara Avis, 2017. Traducción de Concha Cardeñoso Saénz de Miera.

"A propósito de las mujeres" de Natalia Ginzburg. Editado por Lumen, 2017. Traducción del italiano de María Pons Irazazábal.

"Perdón" de Ida Hegazi Hoyer. Editado por Nórdica Libros. 2017. Traducción del sueco de Cristina Gómez-Baggethun.

"Felicidad familiar" de Laurie Colwin. Traducido del inglés por Antonio-Prometeo Moya Valle. Editorial Libros del Asteroide, 2017.

"Departamento de especulaciones" de Jenny Offill. Traducido del inglés por Eduardo Jordá. 2016. Editorial Libros del Asteroide.

"Mujeres excelentes" de Bárbara Pym. Ediciones Gatopardo. Traducido del inglés por Jaime Zuleika, 2016.

"Me llamo Lucy Barton" de Elizabeth Strout. Duomo Ediciones. 2016. Traducido del inglés por Flora Casas.



Estos dieciséis libros han sido traducidos por once mujeres. El resto de las traducciones las han realizado hombres. Me interesa también anotar este dato. Las traductoras forman un colectivo muy numeroso en el sector y sus trabajos tienen enorme calidad, aunque tengo que decir que, en general, la traducción al castellano es una tarea muy bien hecha y en la que contamos con enormes técnicos, personas que son capaces de trasladarte no solo la letra, sino el espíritu de los libros, que es lo que se espera de una buena traducción. 

Hay otro aspecto que puede llamar la atención. Todas estas autoras son extranjeras, no hay entre ellas ninguna española. Es verdad que leo mucha más literatura foránea que en lengua castellana, pero eso no significa que no haya ninguna española entre mis lecturas. O sudamericana. Sin embargo, es un número irrelevante comparado con las otras. No me preguntéis por qué, cuestión de gustos. Lo que sí es cierto es que reseño un número insignificante de paisanas y esto es por un motivo claro: no me gusta escribir de aquello que no me convence, pues no se trata de echar tierra encima a nadie. 


Quizá la característica que une a todas estas escritoras es que no se trata de grandes conocidas del público, de best sellers literarios o de libros que ocupan las listas de los más vendidos. No. Son escritoras que han rescatado las editoriales, la mayoría de ellas independientes, que han apostado por sacar a la luz la buena literatura que estaba oculta. El único caso diferente es el de Daphne du Maurier, autora de obras muy leídas y que han sido llevadas a la gran pantalla, como Rebecca o Los Pájaros. 



Esta es una pequeña muestra pero significa muchas cosas. Que la literatura escrita por mujeres (que no "de mujeres") tiene un enorme papel en el conjunto de la literatura universal. Que merece la pena leer libros menos conocidos, que no tienen detrás el esfuerzo de marketing de una empresa grande o que lo han escrito autoras que son diferentes. También, la diversidad que ofrecen estas muestras y cómo el boca a boca consigue abrir caminos en la lectura, aportando voces distintas, frescas, especiales. El caso de Lucia Berlin es sintomático: consiguió ser leída por muchísimos lectores, que fueron recomendando su libro boca a boca. Barbara Pym, rescatada por Gatopardo Ediciones, tiene ya una legión de seguidores. Lo mismo ocurre con Delphine de Vigan, cuyos libros han pasado al cine, o con Natalia Ginzburg, ahora una autora de culto. En cuanto a Elizabeth Strout, se trata de una autora sólida, con larga trayectoria y un conjunto de libros enormemente interesantes. A la par que glosar los libros hay que reconocer la elección de las editoriales, buscando nuevas voces o rescatando libros del olvido. Esa tarea la agradecemos los lectores porque nos abre horizontes insospechados. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

"Baumgartner" de Paul Auster

  Ha salido un nuevo libro de Paul Auster. Algunos lectores parece que han cerrado ya su relación con él y así lo comentaban. Han leído cuatro o cinco de sus libros y luego les ha parecido que todo era repetitivo y poco interesante. Muchos autores tienen ese mismo problema. O son demasiado prolíficos o las ideas se les quedan cortas. Es muy difícil mantener una larga trayectoria a base de obras maestras. En algunos casos se pierde la cabeza completamente a la hora de darse cuenta de que no todo vale.  Pero "Baumgartner" tiene un comienzo apasionante. Tan sencillo como lo es la vida cotidiana y tan potente como sucede cuando una persona es consciente de que las cosas que antes hacía ahora le cuestan un enorme trabajo y ha de empezar a depender de otros. La vejez es una mala opción pero no la peor, parece decirnos Auster. Si llegas a viejo, verás cómo las estrellas se oscurecen, pero si no llegas, entonces te perderás tantas cosas que desearás envejecer.  La verdadera pérdida d

“El dilema de Neo“ de David Cerdá

  Mi padre nos enseñó la importancia de cumplir los compromisos adquiridos y mi madre a echar siempre una mirada irónica, humorística, a las circunstancias de la vida. Eran muy distintos. Sin embargo, supieron crear intuitivamente un universo cohesionado a la hora de educar a sus muchísimos hijos. Si alguno de nosotros no maneja bien esas enseñanzas no es culpa de ellos sino de la imperfección natural de los seres humanos. En ese universo había palabras fetiche. Una era la libertad, otra la bondad, otra la responsabilidad, otra la compasión, otra el honor. Lo he recordado leyendo El dilema de Neo.  A mí me gusta el arranque de este libro. Digamos, su leit motiv. Su preocupación porque seamos personas libres con todo lo que esa libertad conlleva. Buen juicio, una dosis de esperanza nada desdeñable, capacidad para construir nuestras vidas y una sana comunicación con el prójimo. Creo que la palabra “prójimo“ está antigua, devaluada, no se lleva. Pero es lo exacto, me parece. Y es importan

Un aire del pasado

  (Foto: Manuel Amaya. San Fernando. Cádiz) Éramos un ejército sin pretensiones de batalla. Ese verano, el último de un tiempo que nos había hechizado, tuvimos que explorar todas las tempestades, cruzar todas las puertas, airear las ventanas. Mirábamos al futuro y cada uno guardaba dentro de sí el nombre de su esperanza. Teníamos la ambición de vivir, que no era poco. Y algunos, pensábamos cruzar la frontera del mar, dejar atrás los esteros y las noches en la Plaza del Rey, pasear por otros entornos y levantarnos sin dar explicaciones. Fuimos un grupo durante aquellos meses y convertimos en fotografía nuestros paisajes. Los vestidos, el pelo largo y liso, la blusa, con adornos amarillos, el azul, todo azul, de aquel nuestro horizonte. Teníamos la esperanza y no pensamos nunca que fuera a perderse en cualquier recodo de aquel porvenir. Esa es la sonrisa del adiós y la mirada de quien sabe que ya nunca nada se escribirá con las mismas palabras.  Aquel verano fue el último antes de separa

Ripley

  La excepcional Patricia Highsmith firmó dos novelas míticas para la historia del cine, El talento de Mr. Ripley y El juego de Ripley. No podía imaginar, o sí porque era persona intuitiva, que darían tanto juego en la pantalla. Porque creó un personaje de diez y una trama que sustenta cualquier estructura. De modo que, prestos a ello, los directores de cine le han sacado provecho. Hasta cuatro versiones hay para el cine y una serie, que es de la que hablo aquí, para poner delante de nuestros ojos a un personaje poliédrico, ambiguo, extraño y, a la vez, extraordinariamente atractivo. Tom Ripley .  Andrew Scott es el último Ripley y no tiene nada que envidiarle a los anteriores, muy al contrario, está por encima de todos ellos. Ninguno  ha sabido darle ese tono entre desvalido y canalla que tiene aquí, en la serie de Netflix . Ya sé que decir serie de Netflix tiene anatema para muchos, pero hay que sacudirse los esquemas y dejarse de tonterías. Esta serie hay que verla porque, de lo c

La paz es un cuadro de Sorolla

  (Foto: Museo Sorolla) La paz es un patio con macetas con una silla baja para poder leer. Y algunos rayos de sol que entren sin molestar y el susurro genuino del agua en una alberca o en un grifo. Y mucho verde y muchas flores rojas, rosas, blancas y lilas. Y tiestos de barro y tiestos de cerámica. Colores. Un cuadro de Sorolla. La paz es un cuadro de Sorolla.  Dos veces tuve un patio, dos veces lo perdí. Del primero apenas si me acuerdo, solo de aquellos arriates y ese sol que lo cruzaba inclemente y a veces el rugido del levante y una pared blanca donde se reflejaban las voces de los niños y una escalera que te llevaba al mejor escondite: la azotea, que refulgía y empujaba las nubes no se sabía adónde. Un rincón mágico era ese patio, cuya memoria olvidé, cuya fotografía no existe, cuya realidad es a veces dudosa.  Del segundo jardín guardo memoria gráfica y memoria escrita porque lo rememoro de vez en cuando, queriendo que vuelva a existir, queriendo que las plantas revivan y que la

Woody en París

  Los que formamos la enorme legión de militantes en la fe Allen esperamos siempre con entusiasmo y expectación su última película, no la que termine con su carrera sino la que continúe con la misma. A ver qué dice, a ver qué pasa, a ver qué cuenta. Esperamos su narrativa y sus imágenes, creemos en sus intenciones y admiramos que vuelva a trabajar con profesionales tan magníficos como este Vittorio Storaro, director de fotografía, que dejó en la retina sus dorados memorables en otras de sus películas y que ahora plasma un París de ensueño. ¿Quién no querría recorrer este París? En el imaginario Allen tiene un papel esencial la suerte, la casualidad, aquello que surge sin esperarlo y que te cambia la vida. Él cree firmemente en eso y nosotros también. Shakespeare lo llamaría "el destino" y Jane Austen trataría de que la razón humana compensara las novelerías de la naturaleza. Allen también cree en la fuerza de la atracción y en la imposible lucha del ser humano contra sí mismo

Días de olor a nardos

  La memoria se compone de tantas cosas sensibles, de tantos estímulos sensoriales, que la mía de la Semana Santa siempre huele a nardos y a la colonia de mi padre; siempre sabe a los pestiños de mi invisible abuelo Luis y siempre tiene el compás de los pasos de mi madre afanándose en la cocina con sus zapatos bajos, nunca con tacones. En el armario de la infancia están apilados los recuerdos de esos tiempos en los que el Domingo de Ramos abría la puerta de las vacaciones. Cada uno de los hermanos guardamos un recuerdo diferente de aquellos días, de esos tiempos ya pasados. Cada uno de nosotros vivía diferente ese espacio vital y ese recorrido único desde la casa a la calle Real o a la explanada de la Pastora o a la plaza de la Iglesia, o a la puerta de San Francisco o al Cristo para ver la Cruz que subía y que bajaba. Las calles de la Isla aparecen preciosas en mi recuerdo, aparecen majestuosas, enormes, sabias, llenas de cierros blancos y de balcones con telas moradas y de azoteas co